Spruch des Tages


Das Wichtigste im Leben ist die Wahl des Berufes. Der Zufall entscheidet darüber.
Blaise Pascal (1623-62), frz. Mathematiker u. Philosoph


Freitag, 23. Oktober 2009

Uebersetzung: (russisch)
Смерть сокола.

Он погиб как Джэймс Дин. На перекрестке. Авария по-прежнему остается загадкой. Была ли причиной его состояния женщина? Замешан ли в случившемся алкоголь? И что произошло за час до его смерти?

Должно быть, видеть мчащийся навстречу автобус в последнюю секунду своей жизни для Фалько стало настоящим шоком. «Глаза его были широко распахнуты, зрачки от страха очень расширены, а рот был все еще открыт», - так описывает один очевидец лицо Ганца Хельцеля, ушедшего из жизни на улице недалеко от города Пуэрто-Плата незадолго до своего 41 дня рождения. Свидетель: «Было такое чувство, что вы еще слышали его испуганный крик в последнюю секунду перед смертью.»
Врачам «Instituto de Pathologia Forense de la Ciudad de Santiago», патологического института в столице, находящегося в 90 км от злополучного места, предстала настолько шокирующая картина, даже для такого аварийного места как Доминиканская Республика. «Грудная клетка была сильно раздроблена и вся в ранах, левая часть тела была обезображена, затылок вмят, зубы выбиты, руки и ноги поломаны. Но самое жуткое – это было его выражение лица», подтверждает Кристиан Майель, менеджер "Hacienda Resorts", места, где Фалько жил уже два года. «Такое чувство было, что весь ужас и осознание этой смертельной ситуации за секунду до столкновения отразились на его лице.»
Умереть как Джеймс Дин.
«Если бы мне довелось погибнуть рано, - сказал Фалько в одном из своих интервью, обращаясь к своему так же рано ушедшему из жизни другу-журналисту Питеру Леопольду, « то я хотел бы умереть как Джеймс Дин, на перекрестке, в Порше. Раз.. и все.» Через 16 лет сидя в своем Mitsubishi Pajero, он на полной скорости выехал со парковки на одну из пыльных улиц Доминиканской Республики, не заметил несущийся на него с левой стороны пригородный автобус, скорость которого была около 100км/ч – и умер как его кумир. Фалько не только погиб как его кумир – он и жил так: сгорая как свеча, зажженая с обеих сторон. Фалько, единственная поп-звезда из нашей страны мирового уровня, жил двумя жизнями…
(uebersetzt von Alisa S.)

Keine Kommentare: